![]() |
||
|
Códices prehispánicos, vínculo con la cultura indígenaAñadió que así, entre los estudios más importantes realizados a la fecha a partir de este códice, se ha podido establecer que el comercio con los pochtecas fue clave en el desarrollo económico, político y social de las culturas que florecieron en Mesoamérica. "Podemos considerar que ellos fueron los forjadores del complejo cultural de la zona", explicó. El historiador comentó que el Códice Fejérváry-Mayer, el cual es el segundo de una serie que sobre estos antiguos registros mexicanos proyecta editar "Arqueología mexicana", es uno de los libros más antiguos y hermosos, en el cual se da cuenta de los cómputos calendáricos y los sistemas de escritura mesoamericana, y donde se muestran los ritos y ceremonias prehispánicas. Excélsior, (Notimex), 2 de marzo de 2005 Además, da muestras del poder de los pochtecas, quienes también fungían como embajadores y espías del imperio, añadió el investigador emérito de la Universidad Nacional Autónoma de México, y autor de "La visión de los vencidos", entre otros títulos editoriales. Destacó que la importancia de esta publicación radica en el hecho de que a un mínimo costo, el público mexicano tendrá acceso a los libros de los antiguos indígenas, cuyos originales se encuentran en su mayoría en museos del extranjero, principalmente de Europa. "Arqueología mexicana", que en sus 12 años de vida edita por primera vez un número con 112 páginas, ofrece al lector una edición facsimilar de un códice con más de medio milenio de existencia y que habla de la importancia y el papel que jugaban los pochtecas (comerciantes) en la estructura política mesoamericana. El historiador apuntó finalmente que "México siempre ha sido tierra de libros, lo que nos hace falta son lectores; es necesario conocer la historia, empezando por el presente". La investigadora y especialista en códices, Ana Rita Valero, resaltó que además de la belleza y lo artístico del documento, que retrata a los diversos patronos de los pochtecas, "el verdadero valor radica en su contenido". El investigador universitario Salvador Reyes comentó el papel de los pochtecas en la época prehispánica. En su intervención, Mónica del Villar destacó que a veinte años de haber sido publicado en México, y a 13 de que fue traducido al francés, el Códice Fejérváry-Mayer, cuyo original se conserva en el Museo de Liverpool, en Londres, está por vez primera al alcance de todo el público mexicano, a través de esta edición, acompañada de un estudio de León-Portilla. Conformado por 44 páginas, el manuscrito original está elaborado sobre cuatro tiras plegadas a modo de biombo, que desdoblado tiene una longitud de 3.85 metros. Los colores utilizados por los tlacuilos o escribanos incluyen el negro, amarillo, blanco, gris, rojo, verde azulado y azul turquesa, entre otros. Con la intención de poner al alcance de un público amplio el conocimiento de los pueblos antiguos de México, "Arqueología mexicana" presentó su más reciente número especial dedicado al Códice Fejérváry-Mayer, también conocido como "El Tonalámatl de los pochtecas", en una edición que puede considerarse una reproducción facsímil, ya que las imágenes se obtuvieron del libro original. La presentación se llevó a cabo en el marco de la XXVI Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería, con la participación de Miguel León-Portilla, coordinador del proyecto e investigador de este documento prehispánico; Mónica del Villar, directora de "Arqueología mexicana"; y los académicos especialistas en códices, Salvador Reyes y Ana Rita Valero. 04/03/2005 10:27 Enlace permanente. Comentarios » Ir a formularioAutor: Anónimo Fecha: 30/09/2005 21:24.
busco informacion , quiero tener contacto directo con Miguel Leon Portllla , quiero escribirle de una gran propuesta.---Ustedes pueden darme una informacion asi?......gracias. O.Romero Fecha: 10/04/2006 09:07.
En caso de que visites Liverpool y quieras que regrese el códice Féjérvary-Mayer a su lugar de origen, por favor considera la propuesta en: http://truequearte.blogspot.com/ Fecha: 22/10/2007 23:50. |
Terrae Antiqvae
Museo del Teatro Romano de Cartagena
Temas
Archivos
EnlacesNoticias de Arqueología Medieval. Universidad de Granada |
|
|
|
|
Los nombres de los 20 días del mes en nahuatl son los siguientes: cipactli, ehécatl, calli, cuetzpallin, coatl, miquiztli, mazatl, tochtli, atl, itzcuintl, ozomatli, malinalli, acatl, ocelotl, cuauhtli, cozcauauhtli, ollin, tecpatl, quiauitl, xochitl. Foto de la derecha: "Piedra del Sol", Museo Nacional de México |
||||
|
||||
|
Los 18 meses del calendario solar de 365 días, recibían los siguientes nombres: atlcahualo, tlacaxipehualiztli, tozoztontli, hueytozoztli, txcatl, etzalcualiztli, tecuilhuitontli, hueytecuilthuitli, tlaxochimaco, hueymiccailhuitl, ochpaniztli, pachtontli, hueypachtli, quecholli, panquetzaliztli, atemoztli, tititl, izcalli y nemontemi. |